< Psalm 34 >

1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.

< Psalm 34 >