< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
9 Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
13 Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
14 von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
19 daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!

< Psalm 33 >