< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
9 Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
13 Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
14 von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
15 Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
19 daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
20 Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!
Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.

< Psalm 33 >