< Psalm 33 >
1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
Gleðjist og fagnið fyrir Drottni, þið hans trúuðu, því að lofsöngur hæfir réttlátum!
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
Leikið af þrótti á alls konar hljóðfæri og lofið Drottin.
3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
Lofsyngið honum með nýjum söngvum. Sláið strengina ákaft og hrópið fagnaðaróp!
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
Því að orð Drottins er áreiðanlegt – því má treysta. Öll hans verk eru í trúfesti gjörð.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
Hann elskar allt sem rétt er og gott, kærleikur hans umvefur heiminn.
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Það var orð Drottins sem skapaði himininn og alla hans stjörnumergð.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
Og höfunum safnaði hann saman og bjó þeim sinn rétta stað.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
Allir heimsbúar – bæði háir og lágir – óttist Drottin, og nálgist hann með lotningu.
9 Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
Því að hann talaði og þá stóð heimurinn þar! Orð hans hljómaði og veröldin varð til!
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
Drottinn ónýtir áform þjóða sem gegn honum rísa
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
en fyrirætlanir hans standa að eilífu, frá kynslóð til kynslóðar.
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
Sæl er sú þjóð sem á Drottin að Guði, það fólk sem hann hefur kosið eignarlýð sinn.
13 Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
Drottinn lítur niður af himni,
14 von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
horfir á mannanna börn.
15 Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
Hann hefur myndað hjörtu þeirra og gefur gætur að öllum athöfnum þeirra.
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
Velbúinn her tryggir konungi ekki sigur og ofurafl eitt stoðar lítið.
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
Stríðshestur er ekki til að reiða sig á, styrkur hans einn frelsar engan.
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
En, – augu Drottins vaka yfir þeim sem óttast hann, þeim sem reiða sig á elsku hans.
19 daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
Hann frelsar þá frá dauða, varðveitir líf þeirra á neyðarstund.
20 Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Ég hef sett traust mitt á Drottin. Enginn getur hjálpað nema hann, hann er skjöldur og vígi!
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
Hans vegna gleðjumst við og fögnum. Hans heilaga nafni treystum við.
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!
Miskunn þín Drottinn umvefji okkur. Við vonum á þig.