< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
9 Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
13 Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
14 von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
15 Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
19 daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
20 Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!
Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.

< Psalm 33 >