< Psalm 30 >
1 Ein Psalm. Lied bei der Tempelweihe, von David. Ich will dich erheben, Jahwe, daß du mich herausgezogen hast und meine Feinde sich nicht über mich freuen ließest.
A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
2 Jahwe, mein Gott, ich schrie zu dir und du heiltest mich!
O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
3 Jahwe, du hast meine Seele aus der Unterwelt heraufgeführt, hast mich von denen, die in die Grube hinabgefahren, ins Leben zurückgeführt. (Sheol )
Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol )
4 Lobsingt Jahwe, ihr seine Frommen, und dankt seinem heiligen Namen!
Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
5 Denn sein Zorn währt nur einen Augenblick, lebenslang seine Huld; am Abend kehrt Weinen ein, und um den Morgen Jubel!
For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
6 Ich aber dachte in meiner Sicherheit: “Ich werde nimmermehr wanken”!
But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
7 Jahwe, durch deine Huld hattest du mich auf feste Berge gestellt; du verbargst dein Angesicht, ich wurde bestürzt.
O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
8 Zu dir, Jahwe, rief ich und zu Jahwe flehte ich:
To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
9 Welchen Gewinn hast du von meinem Blute, davon, daß ich in die Grube hinabfahre? Kann Staub dich preisen? Kann er deine Treue verkündigen?
What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
10 Höre, Jahwe, und sei mir gnädig! Jahwe, sei mein Helfer!
The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
11 Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt; du zogst mir das Trauergewand aus und gürtetest mich mit Freude,
You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
12 auf daß dir meine Seele lobsinge und nicht schweige. Jahwe, mein Gott, immerdar will ich dich preisen!
So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.