< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, Jahwe, erhebe ich meine Seele.
ダビデのうた ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
わが神よわれなんぢに依頼めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden.
實になんぢを侯望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 Laß mich in deiner Wahrheit wandeln und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft: auf dich harre ich alle Zeit.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを侯望む
6 Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまヘ
8 Gütig und wahrhaftig ist Jahwe, darum weist er Sündern den rechten Weg.
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまヘ
12 Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Siehe an meine Feinde, wie zahlreich sie sind und mit ungerechtem Hasse mich hassen.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zu Schanden werden, denn bei dir suche ich Zuflucht.
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依頼めばなり
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!