< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, Jahwe, erhebe ich meine Seele.
To Dauid.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
3 Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden.
Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
4 Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
5 Laß mich in deiner Wahrheit wandeln und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft: auf dich harre ich alle Zeit.
Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
6 Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie.
Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
8 Gütig und wahrhaftig ist Jahwe, darum weist er Sündern den rechten Weg.
The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
9 Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.
He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
10 Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
11 Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
12 Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.
Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
13 Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
14 Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.
The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
15 Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
17 Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
18 Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.
Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
19 Siehe an meine Feinde, wie zahlreich sie sind und mit ungerechtem Hasse mich hassen.
Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zu Schanden werden, denn bei dir suche ich Zuflucht.
Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.