< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, Jahwe, erhebe ich meine Seele.
Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
3 Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden.
And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
4 Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
5 Laß mich in deiner Wahrheit wandeln und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft: auf dich harre ich alle Zeit.
Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
6 Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie.
O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
8 Gütig und wahrhaftig ist Jahwe, darum weist er Sündern den rechten Weg.
The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
9 Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.
He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
10 Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
11 Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
12 Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.
Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
13 Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
14 Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.
The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
15 Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
18 Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.
See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
19 Siehe an meine Feinde, wie zahlreich sie sind und mit ungerechtem Hasse mich hassen.
Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zu Schanden werden, denn bei dir suche ich Zuflucht.
Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Free Israel, O God, from all his tribulations.

< Psalm 25 >