< Psalm 2 >

1 Warum toben die Völker, und sinnen die Nationen Vergebliches?
¿POR qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
2 Die Könige der Erde treten auf, und die Fürsten ratschlagen miteinanderwider Jahwe und seinen Gesalbten.
Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra Jehová, y contra su ungido, [diciendo]:
3 “Laßt uns ihre Fesseln zerreißen und ihre Stricke von uns werfen!”
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
4 Der im Himmel thronet, lacht; der Herr spottet ihrer.
El que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
5 Dann redet er zu ihnen in seinem Zorn und in seinem Grimme schreckt er sie.
Entonces hablará á ellos en su furor, y turbarálos con su ira.
6 “Habe doch ich meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem Heiligen Berge!”
Yo empero he puesto mi rey sobre Sión, monte de mi santidad.
7 Laßt mich Kunde geben von einem Beschluß: Jahwe sprach zu mir: Du bist mein Sohn; ich habe dich heute gezeugt!
Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
8 Heische von mir, so will ich dir die Völker zum Erbe geben und die Enden der Erde zum Eigentum!
Pídeme, y te daré por heredad las gentes, y por posesión tuya los términos de la tierra.
9 Mit eisernem Stabe magst du sie zerschmettern, wie Töpfergefäß sie zertrümmern.
Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de alfarero los desmenuzarás.
10 Nun denn, ihr Könige, handelt klug! Laßt euch warnen, ihr Richter auf Erden!
Y ahora, reyes, entended: admitid corrección, jueces de la tierra.
11 Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor.
12 Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt. Denn leicht könnte sein Zorn entbrennen; wohl allen, die bei ihm Zuflucht suchen!
Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.

< Psalm 2 >