< Psalm 2 >

1 Warum toben die Völker, und sinnen die Nationen Vergebliches?
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 Die Könige der Erde treten auf, und die Fürsten ratschlagen miteinanderwider Jahwe und seinen Gesalbten.
Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 “Laßt uns ihre Fesseln zerreißen und ihre Stricke von uns werfen!”
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Der im Himmel thronet, lacht; der Herr spottet ihrer.
Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
5 Dann redet er zu ihnen in seinem Zorn und in seinem Grimme schreckt er sie.
Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 “Habe doch ich meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem Heiligen Berge!”
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
7 Laßt mich Kunde geben von einem Beschluß: Jahwe sprach zu mir: Du bist mein Sohn; ich habe dich heute gezeugt!
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Heische von mir, so will ich dir die Völker zum Erbe geben und die Enden der Erde zum Eigentum!
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 Mit eisernem Stabe magst du sie zerschmettern, wie Töpfergefäß sie zertrümmern.
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Nun denn, ihr Könige, handelt klug! Laßt euch warnen, ihr Richter auf Erden!
Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
11 Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
12 Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt. Denn leicht könnte sein Zorn entbrennen; wohl allen, die bei ihm Zuflucht suchen!
Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.

< Psalm 2 >