< Psalm 2 >
1 Warum toben die Völker, und sinnen die Nationen Vergebliches?
Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
2 Die Könige der Erde treten auf, und die Fürsten ratschlagen miteinanderwider Jahwe und seinen Gesalbten.
Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
3 “Laßt uns ihre Fesseln zerreißen und ihre Stricke von uns werfen!”
«Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
4 Der im Himmel thronet, lacht; der Herr spottet ihrer.
Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
5 Dann redet er zu ihnen in seinem Zorn und in seinem Grimme schreckt er sie.
Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
6 “Habe doch ich meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem Heiligen Berge!”
«Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
7 Laßt mich Kunde geben von einem Beschluß: Jahwe sprach zu mir: Du bist mein Sohn; ich habe dich heute gezeugt!
Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
8 Heische von mir, so will ich dir die Völker zum Erbe geben und die Enden der Erde zum Eigentum!
Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
9 Mit eisernem Stabe magst du sie zerschmettern, wie Töpfergefäß sie zertrümmern.
Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
10 Nun denn, ihr Könige, handelt klug! Laßt euch warnen, ihr Richter auf Erden!
E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
11 Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern.
servite Dio con timore e con tremore esultate;
12 Küsset den Sohn, damit er nicht zürne, und euer Weg euch ins Verderben führt. Denn leicht könnte sein Zorn entbrennen; wohl allen, die bei ihm Zuflucht suchen!
che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.