< Psalm 147 >
1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.