< Psalm 147 >
1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!