< Psalm 147 >
1 Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
2 Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
The Lord builds up Jerusalem, the outcasts of Israel he gathers.
3 Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
He counts the numberless stars, he gives names to them all.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
Great is our Lord, rich in power, and measureless is his wisdom.
6 Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
The Lord lifts up the down-trodden, the wicked he brings to the ground.
7 Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
8 Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
For he covers the sky with clouds, he prepares rain for the earth, makes grass to grow on the mountains.
9 der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
He gives the cattle their food the young ravens when they cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
His pleasure is not in the strength of the horse, his joy is not in the speed of a runner;
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
but the Lord has his pleasure in those who fear him, in those who wait for his kindness.
12 Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
For he strengthens the bars of your gates, and blesses your children within you.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
He brings peace to your borders, and choicest of wheat in abundance.
15 Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
He sends his command to the earth: his word runs very swiftly.
16 Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
17 Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
He sends forth his word, and melts them: his wind blows the waters flow.
19 Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
20 Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.