< Psalm 146 >

1 Rühmet Jah! Rühme, meine Seele, Jahwe!
Halleluyah ·praise Yah·! Praise Adonai, my soul.
2 Ich will Jahwe mein Leben lang rühmen, meinem Gotte lobsingen, so lange ich bin!
While I live, I will praise Adonai. I will sing zahmar ·musical praise· to my God as long as I exist.
3 Verlaßt euch nicht auf Fürsten, auf einen Menschen, der nicht helfen kann.
Don’t put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help.
4 Wenn sein Odem ausgeht, wird er wieder zu Erde; an demselben Tage ist's mit seinen Anschlägen vorbei.
His spirit departs, and he teshuvah ·completely returns· to the earth. In that very day, his thoughts perish.
5 Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, der seine Hoffnung setzt auf Jahwe, seinen Gott,
Happy is he who has the God of Jacob [Supplanter] for his help, whose hope is in Adonai, his God:
6 der Himmel und Erde, das Meer und alles, was in ihnen ist, geschaffen hat, der ewig Treue hält,
who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
7 der den Unterdrückten Recht schafft, der den Hungrigen Brot giebt. Jahwe befreit die Gefangenen,
who executes mishpat ·justice· for the oppressed; who gives food to the hungry. Adonai frees the prisoners.
8 Jahwe macht die Blinden sehend; Jahwe richtet die Gebeugten auf, Jahwe hat die Frommen lieb.
Adonai opens the eyes of the blind. Adonai raises up those who are bowed down. Adonai 'ahav ·affectionately loves· the upright.
9 Jahwe behütet die Fremdlinge, erhält Waisen und Witwen, aber die Gottlosen führt er in Irrsal.
Adonai preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down.
10 Jahwe wird König sein in Ewigkeit, dein Gott, o Zion, durch alle Geschlechter! Rühmet Jah!
Adonai will reign forever; your God, O Zion [Mountain ridge, Marking], to all generations. Halleluyah ·praise Yah·!

< Psalm 146 >