< Psalm 145 >
1 Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
3 Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
4 Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
5 Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
6 Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
9 Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
10 Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
12 daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
14 Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
15 Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
16 Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
18 Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
19 Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
20 Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
21 Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.