< Psalm 145 >
1 Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
3 Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
4 Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
5 Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
6 Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
9 Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
10 Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
12 daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
14 Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
15 Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
16 Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
18 Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
19 Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
20 Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
21 Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.