< Psalm 145 >
1 Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.