< Psalm 139 >

1 Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. Jahwe, du erforschest und kennst mich.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
2 Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen; du verstehst meine Gedanken von ferne.
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
3 Mein Gehen und mein Liegen prüfst du und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
4 Denn es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, Jahwe, nicht schon durchaus kennst.
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
5 Hinten und vorn hast du mich umschlossen und legtest auf mich deine Hand.
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
6 Die Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch - ich werde ihrer nicht mächtig!
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
7 Wohin soll ich gehen vor deinem Geist und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
8 Stiege ich zum Himmel empor, so bist du dort, und machte ich die Unterwelt zu meinem Lager, du bist da! (Sheol h7585)
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe mich nieder am äußersten Ende des Meers,
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
10 auch da würde deine Hand mich führen, deine Rechte mich erfassen.
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
11 Spräche ich: “Eitel Finsternis möge mich bedecken, und zu Nacht werde das Licht um mich her:
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
12 so würde auch die Finsternis für dich nicht finster sein und die Nacht leuchten wie der Tag: die Finsternis ist wie das Licht.
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
13 Denn du hast mein Innerstes geschaffen, wobst mich im Mutterleibe.
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
14 Ich preise dich dafür, daß ich erstaunenswürdig ausgezeichnet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, als ich im Verborgenen gemacht, in Erdentiefen gewirkt ward.
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch ein ungestaltetes Klümpchen war; Tage wurden gebildet und insgesamt in dein Buch geschrieben, als noch keiner von ihnen da war.
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
17 Aber wie schwer sind mir, o Gott, deine Gedanken, wie gewaltig ihre Summen!
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
18 Wollte ich sie zählen, so würden ihrer mehr sein, als der Sandkörner; erwache ich, so bin ich noch bei dir.
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
19 Ach, daß du doch die Gottlosen töten wolltest, Gott, und die Blutgierigen von mir weichen müßten,
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
20 die sich arglistig wider dich empören, die deinen Namen freventlich aussprechen.
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
21 Sollte ich nicht hassen, Jahwe, die dich hassen, und nicht Ekel empfinden an denen, die sich wider dich auflehnen?
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
22 Mit vollendetem Hasse hasse ich sie, als Feinde gelten sie mir.
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
24 Und siehe, ob ein Weg, der zu Schmerzen führt, bei mir zu finden sei, und leite mich auf ewigem Wege!
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.

< Psalm 139 >