< Psalm 139 >
1 Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. Jahwe, du erforschest und kennst mich.
For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
2 Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen; du verstehst meine Gedanken von ferne.
You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
3 Mein Gehen und mein Liegen prüfst du und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
4 Denn es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, Jahwe, nicht schon durchaus kennst.
Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
5 Hinten und vorn hast du mich umschlossen und legtest auf mich deine Hand.
You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
6 Die Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch - ich werde ihrer nicht mächtig!
Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
7 Wohin soll ich gehen vor deinem Geist und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
8 Stiege ich zum Himmel empor, so bist du dort, und machte ich die Unterwelt zu meinem Lager, du bist da! (Sheol )
If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe mich nieder am äußersten Ende des Meers,
If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
10 auch da würde deine Hand mich führen, deine Rechte mich erfassen.
even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
11 Spräche ich: “Eitel Finsternis möge mich bedecken, und zu Nacht werde das Licht um mich her:
If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
12 so würde auch die Finsternis für dich nicht finster sein und die Nacht leuchten wie der Tag: die Finsternis ist wie das Licht.
even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
13 Denn du hast mein Innerstes geschaffen, wobst mich im Mutterleibe.
For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
14 Ich preise dich dafür, daß ich erstaunenswürdig ausgezeichnet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, als ich im Verborgenen gemacht, in Erdentiefen gewirkt ward.
My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch ein ungestaltetes Klümpchen war; Tage wurden gebildet und insgesamt in dein Buch geschrieben, als noch keiner von ihnen da war.
Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
17 Aber wie schwer sind mir, o Gott, deine Gedanken, wie gewaltig ihre Summen!
How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
18 Wollte ich sie zählen, so würden ihrer mehr sein, als der Sandkörner; erwache ich, so bin ich noch bei dir.
If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
19 Ach, daß du doch die Gottlosen töten wolltest, Gott, und die Blutgierigen von mir weichen müßten,
O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
20 die sich arglistig wider dich empören, die deinen Namen freventlich aussprechen.
who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
21 Sollte ich nicht hassen, Jahwe, die dich hassen, und nicht Ekel empfinden an denen, die sich wider dich auflehnen?
Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
22 Mit vollendetem Hasse hasse ich sie, als Feinde gelten sie mir.
I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
24 Und siehe, ob ein Weg, der zu Schmerzen führt, bei mir zu finden sei, und leite mich auf ewigem Wege!
See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.