< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre [es] su misericordia.
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
Alabad al Señor de los señores, porque para siempre [es] su misericordia.
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre [es] su misericordia.
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre [es] su misericordia.
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre [es] su misericordia;
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre [es] su misericordia;
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
El sol para que dominase en el día, porque para siempre [es] su misericordia;
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre [es] su misericordia.
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre [es] su misericordia.
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre [es] su misericordia;
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre [es] su misericordia.
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre [es] su misericordia;
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre [es] su misericordia;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre [es] su misericordia.
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre [es] su misericordia.
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre [es] su misericordia;
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
Y mató reyes poderosos, porque para siempre [es] su misericordia;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre [es] su misericordia;
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
Y á Og rey de Basán, porque para siempre [es] su misericordia;
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre [es] su misericordia;
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
En heredad á Israel su siervo, porque para siempre [es] su misericordia.
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre [es] su misericordia;
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre [es] su misericordia.
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre [es] su misericordia.
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre [es] su misericordia.

< Psalm 136 >