< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
Alabad al Dios de los dioses, porque su misericordia es para siempre.
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
Alabad al Señor de los señores, porque su misericordia es para siempre.
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
Al que, solo, obra grandes maravillas, porque su misericordia es para siempre.
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Al que creó los cielos con sabiduría, porque su misericordia es para siempre.
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
Al que afirmó la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es para siempre.
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Al que hizo los grandes luminares, porque su misericordia es para siempre;
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
el sol para presidir el día, porque su misericordia es para siempre;
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
la luna y las estrellas para presidir la noche, porque su misericordia es para siempre.
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Al que hirió a los egipcios en sus primogénitos, porque su misericordia es para siempre,
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es para siempre;
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
con mano fuerte y brazo extendido, porque su misericordia es para siempre.
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
Al que partió en dos el Mar Rojo, porque su misericordia es para siempre;
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
y llevó a Israel a cruzarlo en el medio, porque su misericordia es para siempre;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
y precipitó a Faraón y su ejército en el Mar Rojo, porque su misericordia es para siempre.
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
Al que guió a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es para siempre.
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Al que destrozó a grandes reyes, porque su misericordia es para siempre;
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
y mató a reyes poderosos, porque su misericordia es para siempre;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
a Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es para siempre;
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
y a Og, rey de Basan, porque su misericordia es para siempre;
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
y dio en herencia su tierra, porque su misericordia es para siempre;
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
en herencia a Israel, su siervo, porque su misericordia es para siempre.
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque su misericordia es para siempre;
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
y nos libró de nuestros enemigos, porque su misericordia es para siempre.
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
Al que alimenta a toda carne, porque su misericordia es para siempre.
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
Alabad al Dios del cielo, porque su misericordia es para siempre.

< Psalm 136 >