< Psalm 136 >
1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!