< Psalm 136 >
1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
sithawnawk ih Sithaw khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
angraengnawk ih Angraeng khaeah anghoehaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
Anih mah ni kalen dawnrai hmuen to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
A palunghahaih hoiah vannawk to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
Anih mah ni long hae tuinawk nuiah payuengh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Anih mah ni kalen parai aanghaih to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
Khodai uk hanah ni to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
khoving uk hanah khrah hoi cakaehnawk to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Anih mah ni tapen tangsuek Izip kaminawk ih calu to hum pae noih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
nihcae salak hoiah Israel kaminawk to a hoih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
Anih loe thacakhaih hoiah ban to payangh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
Anih mah ni tuipui kathim to tapraek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
kampraek tuipui salakah Israel caanawk to a caehsak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
toe Faro hoi angmah ih misatuh kaminawk loe tuipui kathim mah ayaw hmoek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
Anih mah ni angmah ih kaminawk to praezaek hoiah zaeh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Anih mah ni kalen siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
Anih mah ni ahmin kamthang siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
Anih mah ni Amor kaminawk ih siangpahrang Sihon to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
Anih mah ni Bashan siangpahrang Og to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
nihcae ih prae to anih mah qawk ah paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
Anih mah ni tamna Israel caanawk hanah qawk to paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
Aicae poek pahnaemhaih to anih mah ang panoek pae; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
Anih mah ni aicae hae misanawk ban thung hoiah loisak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
Kami boih caaknaek paekkung loe Anih ni; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
A palungnathaih loe dungzan khoek to cak pongah, van Sithaw khaeah kawnhaih lok thui oh.