< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino.
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
Yamikani Mulungu wa milungu.
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
Yamikani Ambuye wa ambuye,
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
Iye yekhayo amene amachita zodabwitsa zazikulu,
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Amene mwachidziwitso chake anapanga mayiko akumwamba,
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
Amene anayala dziko lapansi pamwamba pa madzi,
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Amene anapanga miyuni ikuluikulu,
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
Dzuwa lilamulire usana,
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
Mwezi ndi nyenyezi zilamulire usiku,
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Amene anakantha ana woyamba kubadwa a Igupto,
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
Natulutsa Israeli pakati pawo,
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
Ndi dzanja lamphamvu ndi mkono wotambasuka,
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
Amene anagawa Nyanja Yofiira pakati,
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
Nadutsitsa Israeli pakati pa nyanjayo,
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
Koma anakokolola Farao ndi ankhondo ake mʼNyanja Yofiira,
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
Amene anatsogolera anthu ake mʼchipululu
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Amene anakantha mafumu akuluakulu,
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
Napha mafumu amphamvu,
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
Siloni mfumu ya Aamori,
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
Ogi mfumu ya Basani,
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
Napereka dziko lawo ngati cholowa,
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
Cholowa cha mtumiki wake Israeli;
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
Amene anatikumbukira ife anthu opeputsidwa,
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
Amene anatimasula kwa adani athu,
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
Amene amapereka chakudya kwa cholengedwa chilichonse,
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
Yamikani Mulungu wakumwamba,

< Psalm 136 >