< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.

< Psalm 136 >