< Psalm 135 >
1 Rühmet Jah! Rühmt den Namen Jahwes, rühmt, ihr Diener Jahwes,
Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
2 die ihr im Tempel Jahwes steht, in den Vorhöfen des Tempels unseres Gottes!
Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
3 Rühmet Jah, den Jahwe ist gütig; lobsingt seinem Namen, denn er ist lieblich!
Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
4 Denn Jah hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
5 Denn ich weiß, daß Jahwe groß ist und unser Herr alle Götter überragt.
For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
6 Alles, was ihm beliebte, hat Jahwe gethan, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
7 Der Wolken heraufführt vom Ende der Erde her, Regen und Blitze schafft, den Wind aus seinen Schatzkammern hervorholt;
He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
8 der die Erstgeborenen Ägyptens schlug, sowohl Menschen, als Vieh,
which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
9 Zeichen und Wunder in dich, Ägypten, entsandte, wider den Pharao und alle seine Unterthanen;
He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
10 der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
12 Und er gab ihr Land zum Besitztum, zum Besitztum seinem Volk Israel.
And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
13 Jahwe, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, Jahwe, durch alle Geschlechter.
Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
14 Denn Jahwe schafft seinem Volke Recht und erbarmt sich über seine Knechte.
For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht.
Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
17 Sie haben Ohren und hören nicht, und kein Odem ist in ihrem Munde.
Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
18 Ihnen gleich werden die, die sie verfertigen, jeder, der auf sie vertraut.
Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
19 Ihr vom Hause Israel, preiset Jahwe! Ihr vom Hause Aarons, preiset Jahwe!
The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
20 Ihr vom Hause Levis, preiset Jahwe! Die ihr Jahwe fürchtet, preiset Jahwe!
The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
21 Gepriesen sei Jahwe vom Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Rühmet Jah!
Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.