< Psalm 129 >
1 Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
Cantico di Maalot OR dica Israele: Mi hanno molte volte assalito dalla mia fanciullezza;
2 Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
Mi hanno spesse volte assalito dalla mia fanciullezza; [E pure] ancora non hanno potuto vincermi.
3 Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
Degli aratori hanno arato sopra il mio dosso; [V]'hanno tirati i lor solchi.
4 Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
Il Signore [è] giusto; Egli ha tagliate le funi degli empi.
5 Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
Tutti quelli che odiano Sion Sieno confusi, e voltin le spalle.
6 Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
Sieno come l'erba de' tetti, Che si secca avanti che sia tratta;
7 womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
Della quale il mietitore non empie la sua mano, Nè il suo grembo colui che lega le manelle;
8 Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”
[Per la quale] eziandio i passanti non dicono: La benedizione del Signore [sia] sopra voi; Noi vi benediciamo nel Nome del Signore.