< Psalm 129 >
1 Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
A song of ascents. Many a time they have persecuted me from my youth— let Israel now declare—
2 Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
many a time they have persecuted me from my youth, but they have not prevailed against me.
3 Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
The plowmen plowed over my back; they made their furrows long.
4 Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
The LORD is righteous; He has cut me from the cords of the wicked.
5 Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
May all who hate Zion be turned back in shame.
6 Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
May they be like grass on the rooftops, which withers before it can grow,
7 womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
unable to fill the hands of the reaper, or the arms of the binder of sheaves.
8 Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”
May none who pass by say to them, “The blessing of the LORD be on you; we bless you in the name of the LORD.”