< Psalm 126 >

1 Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
A SONG OF THE ASCENTS. In YHWH’s turning back [to] the captivity of Zion, We have been as dreamers.
2 Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
Then our mouth is filled [with] laughter, And our tongue [with] singing, Then they say among nations, “YHWH did great things with these.”
3 Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
YHWH did great things with us, We have been joyful.
4 Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
Turn again, O YHWH, [to] our captivity, As streams in the south.
5 Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
Those sowing in tears, reap with singing,
6 Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!
Whoever goes on and weeps, Carrying the basket of seed, Surely comes in with singing, carrying his sheaves!

< Psalm 126 >