< Psalm 122 >
1 Wallfahrtslieder. Von David. Ich freute mich, als man zu mir sprach: “Laßt uns zum Tempel Jahwes gehn!”
I was glad when they said to me, “Let’s go to Adonai’s house!”
2 Unsere Füße stehen in deinen Thoren, Jerusalem!
Our feet are standing within your gates, Jerusalem [City of peace];
3 Jerusalem, du wiedergebaute, wie eine Stadt, die allzumal zusammengefügt ist,
Jerusalem [City of peace], that is built as a city that is compact together;
4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, nach dem Gesetz für Israel, um dem Namen Jahwes zu danken.
where the tribes go up, even Yah’s tribes, according to a testimony for Israel [God prevails], yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai’s name.
5 Denn dort stehen Gerichtssessel, Sessel des Hauses Davids.
For there are set thrones for judgment, the thrones of David [Beloved]’s house.
6 Erbittet Frieden für Jerusalem: Mögen Ruhe haben, die dich lieben.
Pray for the peace of Jerusalem [City of peace]. Those who 'ahav ·affectionately love· you will prosper.
7 Friede sei in deinen Bollwerken, Ruhe in deinen Palästen.
Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
8 Um meiner Brüder und Freunde willen laßt mich sprechen: Friede sei in dir!
For my brothers’ and companions’ sakes, I will now say, “Peace be within you.”
9 Um des Tempels Jahwes, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.
For the sake of the house of Yahweh Eloheikhem [Yahweh our God], I will seek your good.