< Psalm 122 >

1 Wallfahrtslieder. Von David. Ich freute mich, als man zu mir sprach: “Laßt uns zum Tempel Jahwes gehn!”
A SONG OF THE ASCENTS. BY DAVID. I have rejoiced in those saying to me, “We go to the house of YHWH.”
2 Unsere Füße stehen in deinen Thoren, Jerusalem!
Our feet have been standing in your gates, O Jerusalem!
3 Jerusalem, du wiedergebaute, wie eine Stadt, die allzumal zusammengefügt ist,
Jerusalem—the built one—[Is] as a city that is joined to itself together.
4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, nach dem Gesetz für Israel, um dem Namen Jahwes zu danken.
For there tribes have gone up, Tribes of YAH, companies of Israel, To give thanks to the Name of YHWH.
5 Denn dort stehen Gerichtssessel, Sessel des Hauses Davids.
For there thrones of judgment have sat, Thrones of the house of David.
6 Erbittet Frieden für Jerusalem: Mögen Ruhe haben, die dich lieben.
Ask [for] the peace of Jerusalem, Those loving you are at rest.
7 Friede sei in deinen Bollwerken, Ruhe in deinen Palästen.
Peace is in your bulwark, rest in your high places,
8 Um meiner Brüder und Freunde willen laßt mich sprechen: Friede sei in dir!
For the sake of my brothers and my companions, Please let me speak, “Peace [be] in you.”
9 Um des Tempels Jahwes, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.
For the sake of the house of our God YHWH, I seek good for you!

< Psalm 122 >