Preface
Bibles
+
GKW
CSG
X
<
h7993
>
X
<
^
>
<
>
<
Psalm
122
>
1
Wallfahrtslieder. Von David. Ich freute mich, als man zu mir sprach: “Laßt uns zum Tempel Jahwes gehn!”
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
2
Unsere Füße stehen in deinen Thoren, Jerusalem!
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
3
Jerusalem, du wiedergebaute, wie eine Stadt, die allzumal zusammengefügt ist,
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
4
wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, nach dem Gesetz für Israel, um dem Namen Jahwes zu danken.
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
5
Denn dort stehen Gerichtssessel, Sessel des Hauses Davids.
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
6
Erbittet Frieden für Jerusalem: Mögen Ruhe haben, die dich lieben.
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
7
Friede sei in deinen Bollwerken, Ruhe in deinen Palästen.
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
8
Um meiner Brüder und Freunde willen laßt mich sprechen: Friede sei in dir!
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
9
Um des Tempels Jahwes, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
<
Psalm
122
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!