< Psalm 118 >
1 Danket Jahwe, denn er ist gütig; denn ewig währt seine Gnade!
Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!
Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
3 Sprechen mögen denn die vom Hause Aarons: denn ewig währt seine Gnade!
Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
4 Sprechen mögen denn, die Jahwe fürchten: denn ewig währt seine Gnade!
Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
5 Aus der Bedrängnis rief ich Jah; da hat mich Jah erhört und in weiten Raum gestellt.
I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
6 Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun?
The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
7 Jahwe ist für mich, unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
8 Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Menschen vertrauen.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
9 Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Fürsten vertrauen.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
10 Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
11 Sie umringten, ja umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
12 Sie umringten mich wie Bienen das Wachs, brannten wie Feuer in den Dornen - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie!
They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
13 Du hast mich heftig gestoßen, damit ich fallen möchte, aber Jahwe half mir.
Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
14 Jah ist meine Stärke und mein Lobgesang, und von ihm kam mir Heil.
The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
15 Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
16 Die Rechte Jahwes hebt empor; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Werke Jahs verkündigen.
I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
18 Jah hat mich wohl gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht preisgegeben.
The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
19 Thut mir auf die Thore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah zu preisen!
Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
20 Dies ist das Thor Jahwes: Fromme gehen durch es ein.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
21 Ich preise dich, daß du mich erhört hast, und daß mir Heil von dir kam.
I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
22 Der Stein, den die Bauenden verworfen haben, ist zum Eckstein geworden:
The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
23 Von seiten Jahwes ist das geschehen; wunderbar ist's in unseren Augen.
This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat: laßt uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
25 Ach, Jahwe, hilf doch! Ach, Jahwe, gieb doch Gelingen!
O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
26 Gesegnet sei, wer da eingeht, im Namen Jahwes: wir segnen euch vom Tempel Jahwes aus.
Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
27 Jahwe ist Gott und er leuchtete uns. Bindet das Festopfer mit Seilen, bis an die Hörner des Altars!
The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben!
Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
29 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.