< Psalm 116 >

1 Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
2 Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!
3 Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я! (Sheol h7585)
4 Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“
5 Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!
6 Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!
7 Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,
8 Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.
9 Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
10 Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
12 Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
13 Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
14 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!
15 Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
16 Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
17 Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!
18 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,
19 in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!
на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!

< Psalm 116 >