< Psalm 116 >
1 Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer. (Sheol )
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol )
4 Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.