< Psalm 103 >

1 Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
2 Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!
I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
3 Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,
He forgives all your sins; he heals all your diseases.
4 der dein Leben aus der Grube erlöste, mit Gnade und Barmherzigkeit dich krönte,
He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
5 der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
6 Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.
Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
7 Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.
He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und reich an Huld.
Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
9 Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
He will not always discipline; he is not always angry.
10 Er verfuhr mit uns nicht nach unseren Sünden und vergalt uns nicht nach unseren Verschuldungen,
He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
11 sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.
For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
12 So fern der Sonnenaufgang vom Untergang, hat er unsere Vergehungen von uns entfernt.
As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, hat sich Jahwe erbarmt über die, die ihn fürchten.
As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
14 Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
15 Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
16 Wenn ein Windhauch über ihn dahingefahren, ist er dahin, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.
The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
17 Die Gnade Jahwes aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder
But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
18 derer, die seinen Bund halten und seiner Gebote eingedenk sind, daß sie danach thun.
They keep his covenant and remember to obey his instructions.
19 Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.
Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
20 Preist Jahwe, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, indem sie auf den Schall seines Wortes hören.
Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
21 Preist Jahwe, ihr, all sein Heer, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.
Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
22 Preist Jahwe, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft. Preise, meine Seele, Jahwe!
Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.

< Psalm 103 >