< Psalm 103 >
1 Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
2 Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!
Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
3 Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,
He forgives my sins, and he heals all my diseases.
4 der dein Leben aus der Grube erlöste, mit Gnade und Barmherzigkeit dich krönte,
He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
5 der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
6 Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.
The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
7 Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.
He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
8 Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und reich an Huld.
The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
9 Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
10 Er verfuhr mit uns nicht nach unseren Sünden und vergalt uns nicht nach unseren Verschuldungen,
He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
11 sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.
For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
12 So fern der Sonnenaufgang vom Untergang, hat er unsere Vergehungen von uns entfernt.
As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, hat sich Jahwe erbarmt über die, die ihn fürchten.
Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
14 Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
15 Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.
Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
16 Wenn ein Windhauch über ihn dahingefahren, ist er dahin, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.
but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
17 Die Gnade Jahwes aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder
But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
18 derer, die seinen Bund halten und seiner Gebote eingedenk sind, daß sie danach thun.
to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
19 Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.
The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
20 Preist Jahwe, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, indem sie auf den Schall seines Wortes hören.
Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
21 Preist Jahwe, ihr, all sein Heer, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.
Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
22 Preist Jahwe, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft. Preise, meine Seele, Jahwe!
Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!