< Psalm 103 >

1 Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
2 Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!
Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
3 Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,
He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
4 der dein Leben aus der Grube erlöste, mit Gnade und Barmherzigkeit dich krönte,
He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
5 der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
6 Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.
The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
7 Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.
He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und reich an Huld.
The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
9 Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
10 Er verfuhr mit uns nicht nach unseren Sünden und vergalt uns nicht nach unseren Verschuldungen,
He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
11 sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.
For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
12 So fern der Sonnenaufgang vom Untergang, hat er unsere Vergehungen von uns entfernt.
As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, hat sich Jahwe erbarmt über die, die ihn fürchten.
As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
14 Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
15 Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.
As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
16 Wenn ein Windhauch über ihn dahingefahren, ist er dahin, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.
The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
17 Die Gnade Jahwes aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder
But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
18 derer, die seinen Bund halten und seiner Gebote eingedenk sind, daß sie danach thun.
If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
19 Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.
The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
20 Preist Jahwe, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, indem sie auf den Schall seines Wortes hören.
Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
21 Preist Jahwe, ihr, all sein Heer, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.
Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
22 Preist Jahwe, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft. Preise, meine Seele, Jahwe!
Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.

< Psalm 103 >