< Psalm 103 >

1 Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 der dein Leben aus der Grube erlöste, mit Gnade und Barmherzigkeit dich krönte,
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und reich an Huld.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 Er verfuhr mit uns nicht nach unseren Sünden und vergalt uns nicht nach unseren Verschuldungen,
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 So fern der Sonnenaufgang vom Untergang, hat er unsere Vergehungen von uns entfernt.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, hat sich Jahwe erbarmt über die, die ihn fürchten.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 Wenn ein Windhauch über ihn dahingefahren, ist er dahin, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Die Gnade Jahwes aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 derer, die seinen Bund halten und seiner Gebote eingedenk sind, daß sie danach thun.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Preist Jahwe, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, indem sie auf den Schall seines Wortes hören.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Preist Jahwe, ihr, all sein Heer, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Preist Jahwe, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft. Preise, meine Seele, Jahwe!
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

< Psalm 103 >