< Psalm 10 >
1 Warum stehst du fern, Jahwe, hältst dich verborgen in Zeiten der Drangsal?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 Ob des Übermuts der Gottlosen muß der Elende sich ängstigen; möchten sie ergriffen werden in den Ränken, die sie ausgedacht haben!
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 Denn der Gottlose lobsingt und thut dabei, was ihn gelüstet, und der Habgierige preist und lästert zugleich Jahwe.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 Der Gottlose wähnt in seinem Hochmut: “Er ahndet nicht!” “Es giebt keinen Gott” - dahin gehen alle seine Gedanken.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 Was er unternimmt, hat jederzeit Bestand; deine Gerichte bleiben hoch droben von ihm fern: alle seine Feinde - er bläst sie verächtlich an.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 Er denkt in seinem Sinn: Ich werde nimmermehr wanken, in alle Zukunft nicht in Unglück geraten.
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 Sein Mund ist voll Fluchens, Trug und Gewaltthat; unter seiner Zunge birgt sich Unheil und Verderben.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 Er liegt im Hinterhalte der Gehöfte, mordet insgeheim Unschuldige; seine Augen spähen nach dem Unglücklichen.
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in seinem Dickicht. Er lauert, den Elenden zu erhaschen; er erhascht den Elenden, indem er ihn fortzieht mit seinem Netz.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 Er wird niedergeschlagen, sinkt dahin; durch seine Stärke fallen die Unglücklichen.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 Er denkt in seinem Sinne: Gott vergißt es; er hat sein Angesicht verborgen, er sieht es nimmermehr!
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Auf, Jahwe! Gott, erhebe deine Hand! Vergiß die Elenden nicht!
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Warum lästert der Gottlose Gott, denkt in seinem Sinne: Du ahndest nicht?
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 Du hast es wohl gesehen! Denn du achtest auf Leid und Kummer, um sie in deine Hand zu nehmen. Dir überläßt es der Unglückliche; dem Verwaisten wurdest du ein Helfer!
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Zerbrich den Arm des Gottlosen! Und der Böse - ahnde seinen Frevel! Solltest du ihn nicht finden?
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 Jahwe ist König auf immer und ewig; verschwunden sind die Heiden aus seinem Lande.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 Das Verlangen der Elenden hast du, Jahwe, gehört; du stärkst ihren Mut, du neigst dein Ohr,
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 daß du den Verwaisten und Unterdrückten Recht schaffest. Nicht sollen fortan Menschen von der Erde trotzen!
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。