< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
2 Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.
3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
She has sent out her maidservants; she calls out from the heights of the city.
4 Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
“Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
5 Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
“Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
6 Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
Leave your folly behind, and you will live; walk in the way of understanding.”
7 Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
He who corrects a mocker brings shame on himself; he who rebukes a wicked man taints himself.
8 Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
Do not rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke a wise man, and he will love you.
9 Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
Instruct a wise man, and he will be wiser still; teach a righteous man, and he will increase his learning.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.
11 Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
12 Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
If you are wise, you are wise to your own advantage; but if you scoff, you alone will bear the consequences.
13 Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
The woman named Folly is loud; she is naive and knows nothing.
14 Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
She sits at the door of her house, on a seat in the heights of the city,
15 daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
calling out to those who pass by, who make their paths straight.
16 Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
“Whoever is simple, let him turn in here!” she says to him who lacks judgment.
17 Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
“Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is tasty!”
18 Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind. (Sheol )
But they do not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )