< Sprueche 9 >
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:
2 Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; She hath also furnished her table:
3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city:
4 Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,
5 Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled.
6 Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding.
7 Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man [getteth] himself a blot.
8 Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding.
11 Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
12 Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.
13 Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
The foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knoweth nothing.
14 Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city,
15 daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
To call to them that pass by, Who go right on their ways:
16 Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,
17 Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
Stolen waters are sweet, And bread [eaten] in secret is pleasant.
18 Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind. (Sheol )
But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )