< Sprueche 8 >

1 Wohlan, die Weisheit ruft, und die Einsicht läßt ihre Stimme erschallen.
¿NO clama la sabiduría, y da su voz la inteligencia?
2 Oben auf den Höhen am Wege, mitten auf den Steigen hat sie sich aufgestellt.
En los altos cabezos, junto al camino, á las encrucijadas de las veredas se para;
3 Neben den Thoren, wo die Stadt sich öffnet, am Eingange der Pforten ertönen ihre Rufe:
En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, á la entrada de las puertas da voces:
4 An euch, ihr Männer, ergeht mein Ruf, und meine Stimme an die Menschenkinder.
Oh hombres, á vosotros clamo; y mi voz es á los hijos de los hombres.
5 Begreift, ihr Einfältigen, Gescheidheit, und ihr Thoren, begreift Verstand!
Entended, simples, discreción; y vosotros, locos, entrad en cordura.
6 Hört zu, denn was edel ist, will ich reden, und meine Lippen sollen sich öffnen zu dem, was recht ist.
Oid, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.
7 Denn Wahrheit redet mein Gaumen, aber Gottlosigkeit ist meinen Lippen ein Greuel.
Porque mi boca hablará verdad, y la impiedad abominan mis labios.
8 Rechtbeschaffen sind alle Reden meines Mundes; in ihnen ist nichts Hinterlistiges oder Falsches.
En justicia son todas las razones de mi boca; no hay en ellas cosa perversa ni torcida.
9 Insgesamt sind sie klar für den Verständnisvollen und einfach für die zur Erkenntnis Gelangten.
Todas ellas son rectas al que entiende, y razonables á los que han hallado sabiduría.
10 Nehmt meine Zucht lieber an als Silber und Erkenntnis lieber als auserlesenes Gold.
Recibid mi enseñanza, y no plata; y ciencia antes que el oro escogido.
11 Denn die Weisheit ist köstlicher als Korallen, und keinerlei Kleinode kommen ihr gleich.
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
12 Ich, die Weisheit, habe Gescheidheit inne und verfüge über umsichtige Erkenntnis.
Yo, la sabiduría, habito con la discreción, y hallo la ciencia de los consejos.
13 Jahwe fürchten ist Hassen des Bösen; Hoffart, Hochmut und bösen Wandel, sowie den Mund der Verkehrtheit hasse ich.
El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia y la arrogancia, y el mal camino y la boca perversa, aborrezco.
14 Mein ist Rat und Tüchtigkeit; ich bin Einsicht, mein ist Stärke.
Conmigo está el consejo y el ser; yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
15 Durch mich üben die Könige Königsmacht, und beschließen die Gewaltigen, was recht ist.
Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
16 Durch mich üben die Herrscher Herrscheracht und die Edlen, alle Richter auf Erden.
Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
17 Ich habe lieb, die mich lieb haben, und die nach mir suchen, werden mich finden.
Yo amo á los que me aman; y me hallan los que madrugando me buscan.
18 Reichtum und Ehre sind bei mir, uraltes Gut und Gerechtigkeit.
Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.
19 Meine Frucht ist köstlicher als Edelmetall und Feingold, und mein Ertrag wertvoller als auserlesenes Silber.
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi rédito [mejor] que la plata escogida.
20 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit wandle ich, mitten auf den Steigen des Rechts,
Por vereda de justicia guiaré, por en medio de sendas de juicio;
21 daß ich denen, die mich lieb haben, Besitztum zu eigen gebe und ihre Schatzkammern fülle.
Para hacer heredar á mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
22 Jahwe schuf mich als den Anfang seiner Wege, als erstes seiner Werke, vorlängst.
Jehová me poseía en el principio de su camino, ya de antiguo, antes de sus obras.
23 Von Ewigkeit her bin ich eingesetzt, zu Anbeginn, seit dem Ursprunge der Erde.
Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
24 Als die Urfluten noch nicht waren, wurde ich geboren, als es noch keine Quellen gab, reich an Wasser.
Antes de los abismos fuí engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
25 Ehe die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln wurde ich geboren,
Antes que los montes fuesen fundados, antes de los collados, era yo engendrada:
26 ehe er noch Land und Fluren geschaffen hatte und die Masse der Schollen des Erdkreises.
No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, ni el principio del polvo del mundo.
27 Als er den Himmel herstellte, war ich dabei, als er die Wölbung über dem Ocean festsetzte,
Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
28 als er die Wolken droben festigte, als Haltung gewannen die Quellen des Oceans,
Cuando afirmaba los cielos arriba, cuando afirmaba las fuentes del abismo;
29 als er dem Meere seine Schranke setzte, daß die Wasser seinen Befehl nicht überschreiten durften, als er die Grundfesten der Erde feststellte:
Cuando ponía á la mar su estatuto, y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; cuando establecía los fundamentos de la tierra;
30 da war ich ihm als Werkmeisterin zur Seite; da war ich ganz Entzücken Tag für Tag, spielend geschäftig vor ihm zu jeder Zeit,
Con él estaba yo ordenándolo todo; y fuí [su] delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
31 spielend auf seinem Erdenrund, und hatte mein Entzücken an den Menschenkindern.
Huélgome en la parte habitable de su tierra; y mis delicias son con los hijos de los hombres.
32 Nun denn, ihr Söhne, gehorcht mir! Denn: wohl denen, die meine Wege einhalten!
Ahora pues, hijos, oidme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
33 Hört auf Zucht, daß ihr weise werdet, und schlagt sie nicht in den Wind.
Atended el consejo, y sed sabios, y no lo menospreciéis.
34 Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, so daß er Tag für Tag an meinen Thüren wacht, indem er die Pfosten meiner Thore hütet.
Bienaventurado el hombre que me oye, velando á mis puertas cada día, guardando los umbrales de mis entradas.
35 Denn wer mich findet, der findet Leben und erlangt Wohlgefallen von Jahwe.
Porque el que me hallare, hallará la vida, y alcanzará el favor de Jehová.
36 Wer mich aber verfehlt, der frevelt gegen sich selbst; alle, die mich hassen, wollen den Tod.
Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.

< Sprueche 8 >