< Sprueche 8 >

1 Wohlan, die Weisheit ruft, und die Einsicht läßt ihre Stimme erschallen.
지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
2 Oben auf den Höhen am Wege, mitten auf den Steigen hat sie sich aufgestellt.
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
3 Neben den Thoren, wo die Stadt sich öffnet, am Eingange der Pforten ertönen ihre Rufe:
성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
4 An euch, ihr Männer, ergeht mein Ruf, und meine Stimme an die Menschenkinder.
사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
5 Begreift, ihr Einfältigen, Gescheidheit, und ihr Thoren, begreift Verstand!
어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
6 Hört zu, denn was edel ist, will ich reden, und meine Lippen sollen sich öffnen zu dem, was recht ist.
내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
7 Denn Wahrheit redet mein Gaumen, aber Gottlosigkeit ist meinen Lippen ein Greuel.
내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
8 Rechtbeschaffen sind alle Reden meines Mundes; in ihnen ist nichts Hinterlistiges oder Falsches.
내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
9 Insgesamt sind sie klar für den Verständnisvollen und einfach für die zur Erkenntnis Gelangten.
이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
10 Nehmt meine Zucht lieber an als Silber und Erkenntnis lieber als auserlesenes Gold.
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
11 Denn die Weisheit ist köstlicher als Korallen, und keinerlei Kleinode kommen ihr gleich.
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
12 Ich, die Weisheit, habe Gescheidheit inne und verfüge über umsichtige Erkenntnis.
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
13 Jahwe fürchten ist Hassen des Bösen; Hoffart, Hochmut und bösen Wandel, sowie den Mund der Verkehrtheit hasse ich.
여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
14 Mein ist Rat und Tüchtigkeit; ich bin Einsicht, mein ist Stärke.
내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
15 Durch mich üben die Könige Königsmacht, und beschließen die Gewaltigen, was recht ist.
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
16 Durch mich üben die Herrscher Herrscheracht und die Edlen, alle Richter auf Erden.
나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
17 Ich habe lieb, die mich lieb haben, und die nach mir suchen, werden mich finden.
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
18 Reichtum und Ehre sind bei mir, uraltes Gut und Gerechtigkeit.
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
19 Meine Frucht ist köstlicher als Edelmetall und Feingold, und mein Ertrag wertvoller als auserlesenes Silber.
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
20 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit wandle ich, mitten auf den Steigen des Rechts,
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
21 daß ich denen, die mich lieb haben, Besitztum zu eigen gebe und ihre Schatzkammern fülle.
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
22 Jahwe schuf mich als den Anfang seiner Wege, als erstes seiner Werke, vorlängst.
여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
23 Von Ewigkeit her bin ich eingesetzt, zu Anbeginn, seit dem Ursprunge der Erde.
만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
24 Als die Urfluten noch nicht waren, wurde ich geboren, als es noch keine Quellen gab, reich an Wasser.
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
25 Ehe die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln wurde ich geboren,
산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
26 ehe er noch Land und Fluren geschaffen hatte und die Masse der Schollen des Erdkreises.
하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
27 Als er den Himmel herstellte, war ich dabei, als er die Wölbung über dem Ocean festsetzte,
그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
28 als er die Wolken droben festigte, als Haltung gewannen die Quellen des Oceans,
그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
29 als er dem Meere seine Schranke setzte, daß die Wasser seinen Befehl nicht überschreiten durften, als er die Grundfesten der Erde feststellte:
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
30 da war ich ihm als Werkmeisterin zur Seite; da war ich ganz Entzücken Tag für Tag, spielend geschäftig vor ihm zu jeder Zeit,
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
31 spielend auf seinem Erdenrund, und hatte mein Entzücken an den Menschenkindern.
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
32 Nun denn, ihr Söhne, gehorcht mir! Denn: wohl denen, die meine Wege einhalten!
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
33 Hört auf Zucht, daß ihr weise werdet, und schlagt sie nicht in den Wind.
훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
34 Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, so daß er Tag für Tag an meinen Thüren wacht, indem er die Pfosten meiner Thore hütet.
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
35 Denn wer mich findet, der findet Leben und erlangt Wohlgefallen von Jahwe.
대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
36 Wer mich aber verfehlt, der frevelt gegen sich selbst; alle, die mich hassen, wollen den Tod.
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라

< Sprueche 8 >