< Sprueche 4 >

1 Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
2 Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
3 Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
4 da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
9 Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
11 Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
12 Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
13 Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
14 Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
15 Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
17 Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
18 Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
22 Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
23 Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
24 Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
26 Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
27 Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.

< Sprueche 4 >