< Sprueche 4 >

1 Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
내 아들아 들으라 내 말을 받으라! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라

< Sprueche 4 >