< Sprueche 4 >

1 Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
2 Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
3 Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
4 da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
5 Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
9 Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
11 Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
12 Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
13 Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
14 Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
15 Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
17 Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
18 Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
19 Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
22 Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
23 Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
24 Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
26 Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
27 Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.
Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.

< Sprueche 4 >