< Sprueche 4 >
1 Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
2 Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
5 Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
9 Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
11 Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
14 Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
17 Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
27 Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!